이글루스 | 로그인  


번역 연재- 하야부사군의 모험일지.

며칠전 2003년에 발사되었다 7년만에 돌아온 일본 탐사선 [하야부사] 기억하실겁니다. 기사

사실 이 때 뉴스를 보면서, '저런 프로젝트가 있었나?' '아.. 부럽다. 우리는 언제 따라가나?' 이런생각을 했었드랬죠.

그리고 이것저것 JAXA홈이나 JAXA가 운영하는 트위터나 이런걸 둘러보다보니까 꽤나 재밌는걸 발견했습니다.

바로 하야부사군의 모험일지


대충 훑어보니까 꽤나 재밌더군요. 최근 블로그도 죽어있고, 일본어 공부도 다시 시작할 겸 해서 번역을 시작해볼까 합니다.
그래서 시작할려고 하니... 저작권문제가 좀 걸려서 한두페이지 번역해놓고 올리진 못하고 jaxa에 물어봤더니

「はやぶさ君の冒険日誌」を翻訳、転載される件、
[햐야부사군의 모험일지] 를 번역, 개제 하겠다는 건은
オリジナルのサイト、原作者、そして翻訳がtanatoさんであることを表示していただければ、
원본 사이트, 원작자, 그리고 번역이 tanato씨 임을 표시하신다면
もちろんOKです。
물론 ok입니다.


라는 대답이 왔으니. 마음껏 번역할렵니다 -_-)d

참고로 하야부사의 모험일지 제일 마지막에 있는 주의사항..이랄까 안내문입니다만.

이 글은, 2010년 1월 1일까지는 사실에 근거하지만, 그 이후시기에 관해서는 과학자들의 계산에 의한 '예상'임을 알려드립니다.
하야부사에 관해서, 더욱 자세히 알고싶으신 분은 아래의 JAXA 홈페이지를 방문해주십시오.



그래서 지금 열심히 번역하고(..) 진도는 잘 나가고 있지만 후반부에 사실과 바뀐점을 찾느라 시간이 많이 걸릴 것 같네요orz 이렇게 시작부터 변명하면 안되는데.. ㅠㅠ


하야부사군의 모험일지 2010

(곧 돌아올꺼야!*)


(*이미 돌아왔지만...ㅋ)



시작합니다!!



하야부사의 모험일지-JAXA(일본어)
ⓒCopyright 2010 Japan Aerospace Exploration Agency(원본글 및 그림삽화)

번역 : TANATO

by tanato | 2010/06/18 10:44 | ㄴ하야부사군의 모험일지 | 트랙백 | 덧글(6)

트랙백 주소 : http://tanato.egloos.com/tb/4773955
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 아일턴 at 2010/06/18 12:38
오.. 흥미로운 이야기가 되겠군요! 일어가 안되서 읽고 싶어도 못 했는데;
링크 하고 갑니다~ ^^
Commented by tanato at 2010/06/18 13:06
반갑습니다 :)
Commented by 로크네스 at 2010/06/19 00:29
으잌 하야부사군 너무 귀엽네요.
Commented by tanato at 2010/06/21 11:45
귀엽죠!
Commented by 히라가나 at 2010/06/19 00:32
한자 위에 히라가나를 쓰는 이유는 뭔가요?

한자만 써도 되겠는데...
Commented by tanato at 2010/06/21 11:45
읽기 쉬우라고 저렇게 해놓는거죠. 우리도 한자 쓰고 ()해서 한글 쓰는경우도 종종 있잖습니까. 그거하고 똑같다고 보면 됩니다.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶